Selected Works of Mao Tse-tung

TALKS AT THE YENAN FORUM ON LITERATURE AND ART

May 1942


INTRODUCTION

May 2, 1942

Comrades! You have been invited to this forum today to exchange ideas and examine the relationship between work in the literary and artistic fields and revolutionary work in general. Our aim is to ensure that revolutionary literature and art follow the correct path of development and provide better help to other revolutionary work in facilitating the overthrow of our national enemy and the accomplishment of the task of national liberation.

In our struggle for the liberation of the Chinese people there are various fronts, among which there are the fronts of the pen and of the gun, the cultural and the military fronts. To defeat the enemy we must rely primarily on the army with guns. But this army alone is not enough; we must also have a cultural army, which is absolutely indispensable for uniting our own ranks and defeating the enemy. Since the May 4th Movement such a cultural army has taken shape in China, and it has helped the Chinese revolution, gradually reduced the domain of China's feudal culture and of the comprador culture which serves imperialist aggression, and weakened their influence. To oppose the new culture the Chinese reactionaries can now only "pit quantity against quality". In other words, reactionaries have money, and though they can produce nothing good, they can go all out and produce in quantity. Literature and art have been an important and successful part of the cultural front since the May 4th Movement. During the ten years' civil war, the revolutionary literature and art movement grew greatly. That movement and the revolutionary war both headed in the same general direction, but these two fraternal armies were not linked together in their practical work because the reactionaries had cut them off from each other. It is very good that since the outbreak of the War of Resistance Against Japan, more and more revolutionary writers and artists have been coming to Yenan and our other anti-Japanese base areas. But it does not necessarily follow that, having come to the base areas, they have already integrated themselves completely with the masses of the people here. The two must be completely integrated if we are to push ahead with our revolutionary work. The purpose of our meeting today is precisely to ensure that literature and art fit well into the whole revolutionary machine as a component part, that they operate as powerful weapons for uniting and educating the people and for attacking and destroying the enemy, and that they help the people fight the enemy with one heart and one mind. What are the problems that must be solved to achieve this objective? I think they are the problems of the class stand of the writers and artists, their attitude, their audience, their work and their study.

The problem of class stand. Our stand is that of the proletariat and of the masses. For members of the Communist Party, this means keeping to the stand of the Party, keeping to Party spirit and Party policy. Are there any of our literary and art workers who are still mistaken or not clear in their understanding of this problem? I think there are. Many of our comrades have frequently departed from the correct stand.

The problem of attitude. From one's stand there follow specific attitudes towards specific matters. For instance, is one to extol or to expose? This is a question of attitude. Which attitude is wanted? I would say both. The question is, whom are you dealing with? There are three kinds of persons, the enemy, our allies in the united front and our own people; the last are the masses and their vanguard. We need to adopt a different attitude towards each of the three. With regard to the enemy, that is, Japanese imperialism and all the other enemies of the people, the task of revolutionary writers and artists is to expose their duplicity and cruelty and at the same time to point out the inevitability of their defeat, so as to encourage the anti-Japanese army and people to fight staunchly with one heart and one mind for their overthrow. With regard to our different allies in the united front, our attitude should be one of both alliance and criticism, and there should be different kinds of alliance and different kinds of criticism. We support them in their resistance to Japan and praise them for any achievement. But if they are not active in the War of Resistance, we should criticize them. If anyone opposes the Communist Party and the people and keeps moving down the path of reaction, we will firmly oppose him. As for the masses of the people, their toil and their struggle, their army and their Party, we should certainly praise them. The people, too, have their shortcomings. Among the proletariat many retain petty-bourgeois ideas, while both the peasants and the urban petty bourgeoisie have backward ideas; these are burdens hampering them in their struggle. We should be patient and spend a long time in educating them and helping them to get these loads off their backs and combat their own shortcomings and errors, so that they can advance with great strides. They have remoulded themselves in struggle or are doing so, and our literature and art should depict this process. As long as they do not persist in their errors, we should not dwell on their negative side and consequently make the mistake of ridiculing them or, worse still, of being hostile to them. Our writings should help them to unite, to make progress, to press ahead with one heart and one mind, to discard what is backward and develop what is revolutionary, and should certainly not do the opposite.

The problem of audience, i.e., the people for whom our works of literature and art are produced. In the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region and the anti-Japanese base areas of northern and central China, this problem differs from that in the Kuomintang areas, and differs still more from that in Shanghai before the War of Resistance. In the Shanghai period, the audience for works of revolutionary literature and art consisted mainly of a section of the students, office workers and shop assistants. After the outbreak of the War of Resistance the audience in the Kuomintang areas became somewhat wider, but it still consisted mainly of the same kind of people because the government there prevented the workers, peasants and soldiers from having access to revolutionary literature and art. In our base areas the situation is entirely different. Here the audience for works of literature and art consists of workers, peasants, soldiers and revolutionary cadres. There are students in the base areas, too, but they are different from students of the old type; they are either former or future cadres. The cadres of all types, fighters in the army, workers in the factories and peasants in the villages all want to read books and newspapers once they become literate, and those who are illiterate want to see plays and operas, look at drawings and paintings, sing songs and hear music; they are the audience for our works of literature and art. Take the cadres alone. Do not think they are few; they far outnumber the readers of any book published in the Kuomintang areas. There, an edition usually runs to only 2,000 copies, and even three editions add up to only 6,000; but as for the cadres in the base areas, in Yenan alone there are more than 10,000 who read books. Many of them, moreover, are tempered revolutionaries of long standing, who have come from all parts of the country and will go out to work in different places, so it is very important to do educational work among them. Our literary and art workers must do a good job in this respect.

Since the audience for our literature and art consists of workers, peasants and soldiers and of their cadres, the problem arises of understanding them and knowing them well. A great deal of work has to be done in order to understand them and know them well, to understand and know well all the different kinds of people and phenomena in the Party and government organizations, in the villages and factories and in the Eighth Route and New Fourth Armies. Our writers and artists have their literary and art work to do, but their primary task is to understand people and know them well. In this regard, how have matters stood with our writers and artists? I would say they have been lacking in knowledge and understanding; they have been like "a hero with no place to display his prowess". What does lacking in knowledge mean? Not knowing people well. The writers and artists do not have a good knowledge either of those whom they describe or of their audience; indeed they may hardly know them at all. They do not know the workers or peasants or soldiers well, and do not know the cadres well either. What does lacking in understanding mean? Not understanding the language, that is, not being familiar with the rich, lively language of the masses. Since many writers and artists stand aloof from the masses and lead empty lives, naturally they are unfamiliar with the language of the people. Accordingly, their works are not only insipid in language but often contain nondescript expressions of their own coining which run counter to popular usage. Many comrades like to talk about "a mass style". But what does it really mean? It means that the thoughts and feelings of our writers and artists should be fused with those of the masses of workers, peasants and soldiers. To achieve this fusion, they should conscientiously learn the language of the masses. How can you talk of literary and artistic creation if you find the very language of the masses largely incomprehensible? By "a hero with no place to display his prowess", we mean that your collection of great truths is not appreciated by the masses. The more you put on the airs of a veteran before the masses and play the "hero", the more you try to peddle such stuff to the masses, the less likely they are to accept it. If you want the masses to understand you, if you want to be one with the masses, you must make up your mind to undergo a long and even painful process of tempering. Here I might mention the experience of how my own feelings changed. I began life as a student and at school acquired the ways of a student; I then used to feel it undignified to do even a little manual labour, such as carrying my own luggage in the presence of my fellow students, who were incapable of carrying anything, either on their shoulders or in their hands. At that time I felt that intellectuals were the only clean people in the world, while in comparison workers and peasants were dirty. I did not mind wearing the clothes of other intellectuals, believing them clean, but I would not put on clothes belonging to a worker or peasant, believing them dirty. But after I became a revolutionary and lived with workers and peasants and with soldiers of the revolutionary army, I gradually came to know them well, and they gradually came to know me well too. It was then, and only then, that I fundamentally changed the bourgeois and petty-bourgeois feelings implanted in me in the bourgeois schools. I came to feel that compared with the workers and peasants the unremoulded intellectuals were not clean and that, in the last analysis, the workers and peasants were the cleanest people and, even though their hands were soiled and their feet smeared with cow-dung, they were really cleaner than the bourgeois and petty-bourgeois intellectuals. That is what is meant by a change in feelings, a change from one class to another. If our writers and artists who come from the intelligentsia want their works to be well received by the masses, they must change and remould their thinking and their feelings. Without such a change, without such remoulding, they can do nothing well and will be misfits.

The last problem is study, by which I mean the study of Marxism-Leninism and of society. Anyone who considers himself a revolutionary Marxist writer, and especially any writer who is a member of the Communist Party, must have a knowledge of Marxism-Leninism. At present, however, some comrades are lacking in the basic concepts of Marxism. For instance, it is a basic Marxist concept that being determines consciousness, that the objective realities of class struggle and national struggle determine our thoughts and feelings. But some of our comrades turn this upside down and maintain that everything ought to start from "love". Now as for love, in a class society there can be only class love; but these comrades are seeking a love transcending classes, love in the abstract and also freedom in the abstract, truth in the abstract, human nature in the abstract, etc. This shows that they have been very deeply influenced by the bourgeoisie. They should thoroughly rid themselves of this influence and modestly study Marxism-Leninism. It is right for writers and artists to study literary and artistic creation, but the science of Marxism-Leninism must be studied by all revolutionaries, writers and artists not excepted. Writers and artists should study society, that is to say, should study the various classes in society, their mutual relations and respective conditions, their physiognomy and their psychology. Only when we grasp all this clearly can we have a literature and art that is rich in content and correct in orientation.

I am merely raising these problems today by way of introduction; I hope all of you will express your views on these and other relevant problems.

CONCLUSION

May 23, 1942

Comrades! Our forum has had three meetings this month. In the pursuit of truth we have carried on spirited debates in which scores of Party and non-Party comrades have spoken, laying bare the issues and making them more concrete. This, I believe, will very much benefit the whole literary and artistic movement.

In discussing a problem, we should start from reality and not from definitions. We would be following a wrong method if we first looked up definitions of literature and art in textbooks and then used them to determine the guiding principles for the present-day literary and artistic movement and to judge the different opinions and controversies that arise today. We are Marxists, and Marxism teaches that in our approach to a problem we should start from objective facts, not from abstract definitions, and that we should derive our guiding principles, policies and measures from an analysis of these facts. We should do the same in our present discussion of literary and artistic work.

What are the facts at present? The facts are: the War of Resistance Against Japan which China has been fighting for five years; the world-wide anti-fascist war; the vacillations of China's big landlord class and big bourgeoisie in the War of Resistance and their policy of high-handed oppression of the people; the revolutionary movement in literature and art since the May 4th Movement--its great contributions to the revolution during the last twenty-three years and its many shortcomings; the anti-Japanese democratic base areas of the Eighth Route and New Fourth Armies and the integration of large numbers of writers and artists with these armies and with the workers and peasants in these areas; the difference in both environment and tasks between the writers and artists in the base areas and those in the Kuomintang areas; and the controversial issues concerning literature and art which have arisen in Yenan and the other anti-Japanese base areas. These are the actual, undeniable facts in the light of which we have to consider our problems.

What then is the crux of the matter? In my opinion, it consists fundamentally of the problems of working for the masses and how to work for the masses. Unless these two problems are solved, or solved properly, our writers and artists will be ill-adapted to their environment and their tasks and will come up against a series of difficulties from without and within. My concluding remarks will centre on these two problems and also touch upon some related ones.

I

The first problem is: literature and art for whom?

This problem was solved long ago by Marxists, especially by Lenin. As far back as 1905 Lenin pointed out emphatically that our literature and art should "serve . . . the millions and tens of millions of working people".[1] For comrades engaged in literary and artistic work in the anti-Japanese base areas it might seem that this problem is already solved and needs no further discussion. Actually, that is not the case. Many comrades have not found a clear solution. Consequently their sentiments, their works, their actions and their views on the guiding principles for literature and art have inevitably been more or less at variance with the needs of the masses and of the practical struggle. Of course, among the numerous men of culture, writers, artists and other literary and artistic workers engaged in the great struggle for liberation together with the Communist Party and the Eighth Route and New Fourth Armies, a few may be careerists who are with us only temporarily, but the overwhelming majority are working energetically for the common cause. By relying on these comrades, we have achieved a great deal in our literature, drama, music and fine arts. Many of these writers and artists have begun their work since the outbreak of the War of Resistance; many others did much revolutionary work before the war, endured many hardships and influenced broad masses of the people by their activities and works. Why do we say, then, that even among these comrades there are some who have not reached a clear solution of the problem of whom literature and art are for? Is it conceivable that there are still some who maintain that revolutionary literature and art are not for the masses of the people but for the exploiters and oppressors?

Indeed literature and art exist which are for the exploiters and oppressors. Literature and art for the landlord class are feudal literature and art. Such were the literature and art of the ruling class in China's feudal era. To this day such literature and art still have considerable influence in China. Literature and art for the bourgeoisie are bourgeois literature and art. People like Liang Shih-chiu, [2] whom Lu Hsun criticized, talk about literature and art as transcending classes, but in fact they uphold bourgeois literature and art and oppose proletarian literature and art. Then literature and art exist which serve the imperialists--for example, the works of Chou Tsojen, Chang Tzu-ping [3] and their like--which we call traitor literature and art. With us, literature and art are for the people, not for any of the above groups. We have said that China's new culture at the present stage is an anti-imperialist, anti-feudal culture of the masses of the people under the leadership of the proletariat. Today, anything that is truly of the masses must necessarily be led by the proletariat. Whatever is under the leadership of the bourgeoisie cannot possibly be of the masses. Naturally, the same applies to the new literature and art which are part of the new culture. We should take over the rich legacy and the good traditions in literature and art that have been handed down from past ages in China and foreign countries, but the aim must still be to serve the masses of the people. Nor do we refuse to utilize the literary and artistic forms of the past, but in our hands these old forms, remoulded and infused with new content, also become something revolutionary in the service of the people.

Who, then, are the masses of the people? The broadest sections of the people, constituting more than 90 per cent of our total population, are the workers, peasants, soldiers and urban petty bourgeoisie. Therefore, our literature and art are first for the workers, the class that leads the revolution. Secondly, they are for the peasants, the most numerous and most steadfast of our allies in the revolution. Thirdly, they are for the armed workers and peasants, namely, the Eighth Route and New Fourth Armies and the other armed units of the people, which are the main forces of the revolutionary war. Fourthly, they are for the labouring masses of the urban petty bourgeoisie and for the petty-bourgeois intellectuals, both of whom are also our allies in the revolution and capable of long-term co-operation with us. These four kinds of people constitute the overwhelming majority of the Chinese nation, the broadest masses of the people.

Our literature and art should be for the four kinds of people we have enumerated. To serve them, we must take the class stand of the proletariat and not that of the petty bourgeoisie. Today, writers who cling to an individualist, petty-bourgeois stand cannot truly serve the masses of revolutionary workers, peasants and soldiers. Their interest is mainly focused on the small number of petty-bourgeois intellectuals. This is the crucial reason why some of our comrades cannot correctly solve the problem of "for whom?" In saying this I am not referring to theory. In theory, or in words, no one in our ranks regards the masses of workers, peasants and soldiers as less important than the petty-bourgeois intellectuals. I am referring to practice, to action. In practice, in action, do they regard petty-bourgeois intellectuals as more important than workers, peasants and soldiers? I think they do. Many comrades concern themselves with studying the petty-bourgeois intellectuals and analysing their psychology, and they concentrate on portraying these intellectuals and excusing or defending their shortcomings, instead of guiding the intellectuals to join with them in getting closer to the masses of workers, peasants and soldiers, taking part in the practical struggles of the masses, portraying and educating the masses. Coming from the petty bourgeoisie and being themselves intellectuals, many comrades seek friends only among intellectuals and concentrate on studying and describing them. Such study and description are proper if done from a proletarian position. But that is not what they do, or not what they do fully. They take the petty-bourgeois stand and produce works that are the self-expression of the petty bourgeoisie, as can be seen in quite a number of literary and artistic products. Often they show heartfelt sympathy for intellectuals of petty-bourgeois origin, to the extent of sympathizing with or even praising their shortcomings. On the other hand, these comrades seldom come into contact with the masses of workers, peasants and soldiers, do not understand or study them, do not have intimate friends among them and are not good at portraying them; when they do depict them, the clothes are the clothes of working people but the faces are those of petty-bourgeois intellectuals. In certain respects they are fond of the workers, peasants and soldiers and the cadres stemming from them; but there are times when they do not like them and there are some respects in which they do not like them: they do not like their feelings or their manner or their nascent literature and art (the wall newspapers, murals, folk songs, folk tales, etc.). At times they are fond of these things too, but that is when they are hunting for novelty, for something with which to embellish their own works, or even for certain backward features. At other times they openly despise these things and are partial to what belongs to the petty-bourgeois intellectuals or even to the bourgeoisie. These comrades have their feet planted on the side of the petty-bourgeois intellectuals; or, to put it more elegantly, their innermost soul is still a kingdom of the petty-bourgeois intelligentsia. Thus they have not yet solved, or not yet clearly solved, the problem of "for whom?" This applies not only to newcomers to Yenan; even among comrades who have been to the front and worked for a number of years in our base areas and in the Eighth Route and New Fourth Armies, many have not completely solved this problem. It requires a long period of time, at least eight or ten years, to solve it thoroughly. But however long it takes, solve it we must and solve it unequivocally and thoroughly. Our literary and art workers must accomplish this task and shift their stand; they must gradually move their feet over to the side of the workers, peasants and soldiers, to the side of the proletariat, through the process of going into their very midst and into the thick of practical struggles and through the process of studying Marxism and society. Only in this way can we have a literature and art that are truly for the workers, peasants and soldiers, a truly proletarian literature and art.

This question of "for whom?" is fundamental; it is a question of principle. The controversies and divergences, the opposition and disunity arising among some comrades in the past were not on this fundamental question of principle but on secondary questions, or even on issues involving no principle. On this question of principle, however, there has been hardly any divergence between the two contending sides and they have shown almost complete agreement; to some extent, both tend to look down upon the workers, peasants and soldiers and divorce themselves from the masses. I say "to some extent" because, generally speaking, these comrades do not look down upon the workers, peasants and soldiers or divorce themselves from the masses in the same way as the Kuomintang does. Nevertheless, the tendency is there. Unless this fundamental problem is solved, many other problems will not be easy to solve. Take, for instance, the sectarianism in literary and art circles. This too is a question of principle, but sectarianism can only be eradicated by putting forward and faithfully applying the slogans, "For the workers and peasants!", "For the Eighth Route and New Fourth Armies!" and "Go among the masses!" Otherwise the problem of sectarianism can never be solved. Lu Hsun once said:

A common aim is the prerequisite for a united front.... The fact that our front is not united shows that we have not been able to unify our aims, and that some people are working only for small groups or indeed only for themselves. If we all aim at serving the masses of workers and peasants, our front will of course be united.[4]

The problem existed then in Shanghai; now it exists in Chungking too. In such places the problem can hardly be solved thoroughly, because the rulers oppress the revolutionary writers and artists and deny them the freedom to go out among the masses of workers, peasants and soldiers. Here with us the situation is entirely different. We encourage revolutionary writers and artists to be active in forming intimate contacts with the workers, peasants and soldiers, giving them complete freedom to go among the masses and to create a genuinely revolutionary literature and art. Therefore, here among us the problem is nearing solution. But nearing solution is not the same as a complete and thorough solution. We must study Marxism and study society, as we have been saying, precisely in order to achieve a complete and thorough solution. By Marxism we mean living Marxism which plays an effective role in the life and struggle of the masses, not Marxism in words. With Marxism in words transformed into Marxism in real life, there will be no more sectarianism. Not only will the problem of sectarianism be solved, but many other problems as well.

II

Having settled the problem of whom to serve, we come to the next problem, how to serve. To put it in the words of some of our comrades: should we devote ourselves to raising standards, or should we devote ourselves to popularization?

In the past, some comrades, to a certain or even a serious extent, belittled and neglected popularization and laid undue stress on raising standards. Stress should be laid on raising standards, but to do so one-sidedly and exclusively, to do so excessively, is a mistake. The lack of a clear solution to the problem of "for whom?", which I referred to earlier, also manifests itself in this connection. As these comrades are not clear on the problem of "for whom?", they have no correct criteria for the "raising of standards" and the "popularization" they speak of, and are naturally still less able to find the correct relationship between the two. Since our literature and art are basically for the workers, peasants and soldiers, "popularization" means to popularize among the workers, peasants and soldiers, and "raising standards" means to advance from their present level. What should we popularize among them? Popularize what is needed and can be readily accepted by the feudal landlord class? Popularize what is needed and can be readily accepted by the bourgeoisie? Popularize what is needed and can be readily accepted by the petty-bourgeois intellectuals? No, none of these will do. We must popularize only what is needed and can be readily accepted by the workers, peasants and soldiers themselves. Consequently, prior to the task of educating the workers, peasants and soldiers, there is the task of learning from them. This is even more true of raising standards. There must be a basis from which to raise. Take a bucket of water, for instance; where is it to be raised from if not from the ground? From mid-air? From what basis, then, are literature and art to be raised? From the basis of the feudal classes? From the basis of the bourgeoisie? From the basis of the petty-bourgeois intellectuals? No, not from any of these; only from the basis of the masses of workers, peasants and soldiers. Nor does this mean raising the workers, peasants and soldiers to the "heights" of the feudal classes, the bourgeoisie or the petty-bourgeois intellectuals; it means raising the level of literature and art in the direction in which the workers, peasants and soldiers are themselves advancing, in the direction in which the proletariat is advancing. Here again the task of learning from the workers, peasants and soldiers comes in. Only by starting from the workers, peasants and soldiers can we have a correct understanding of popularization and of the raising of standards and find the proper relationship between the two.

In the last analysis, what is the source of all literature and art? Works of literature and art, as ideological forms, are products of the reflection in the human brain of the life of a given society. Revolutionary literature and art are the products of the reflection of the life of the people in the brains of revolutionary writers and artists. The life of the people is always a mine of the raw materials for literature and art, materials